Hi Hanna and Karma! The atmosphere of your studio makes me feel professional 😎
What is the meaning of the phrase "it's not just about the glass but also about how you talked"? I'm not a native English speaker, and I could not find any reliable source about a glass in conversation. Is that a common phrase in English, or a colloquial Arabic?
شكدا
Ammar from Hob Learning • 5 months agoHob team
Hi Chiaki, Love that you are appreciating the set <3
For the glass sentence, it isn't really a phrase, it was just an example of how you would use "Mish bas" so there is some hidden context regarding the glass in that sentence, like the person having broken a glass and had an attitude about it, so its not just about the glass... its about the way they talked. So not a phrase you need to memorize.
Chiaki M • 5 months ago
Got it. So the context is something like:
ولد:الكاسة مش كبير، و مش غلاء،و
ام: الموضوع مش بس الكسة، كمانطرقتك بالحكي.
Hi Hanna and Karma! The atmosphere of your studio makes me feel professional 😎 What is the meaning of the phrase "it's not just about the glass but also about how you talked"? I'm not a native English speaker, and I could not find any reliable source about a glass in conversation. Is that a common phrase in English, or a colloquial Arabic? شكدا
Hi Chiaki, Love that you are appreciating the set <3 For the glass sentence, it isn't really a phrase, it was just an example of how you would use "Mish bas" so there is some hidden context regarding the glass in that sentence, like the person having broken a glass and had an attitude about it, so its not just about the glass... its about the way they talked. So not a phrase you need to memorize.
Got it. So the context is something like: ولد:الكاسة مش كبير، و مش غلاء،و ام: الموضوع مش بس الكسة، كمانطرقتك بالحكي.
Yes! something like that, you've got it!