Yateek al afiyeh, question on the hatta law shouldn't it be
"Rah arooh al azimeh hatta law rah akoon tabaan?"
"I am going to the event even if I will be tired?"
Ammar from Hob Learning • 3 months agoHob team
Hi Sean, GREAT observation! And technically you are right to think they should have used a future tense since they are talking about the future, however, it is common to use past tense words when talking about a future event when using the 'even if' statement.
So both your sentence and the one in the video work and get the meaning through.
Great question indeed!
here goes!
راح أقرا هذا الكتاب حتى لو ما بحب
انا عم بطبح العشا مع انو مش جوعان
انا نعشان عشان هيك رايح انام
Blake Vincent • 3 months ago
oh boy those did not publish the way they were written. hopefully you can tell where they start and end.
Ammar from Hob Learning • 2 months agoHob team
Hi Blake! thats Awesome!! yes I can tell what you were trying to say and it was very clear, great work.
You just made 2 small mistakes, you wrote بطبح instead of بطبخ and نعشان instead of نعسان
Otherwise it was all correct
I found the linking phrases section helpful. I've always struggled to understand how to connect sentences together.
Hi Shadi, this is AWESOME to hear!! glad you are finding this helpful
Yateek al afiyeh, question on the hatta law shouldn't it be "Rah arooh al azimeh hatta law rah akoon tabaan?" "I am going to the event even if I will be tired?"
Hi Sean, GREAT observation! And technically you are right to think they should have used a future tense since they are talking about the future, however, it is common to use past tense words when talking about a future event when using the 'even if' statement. So both your sentence and the one in the video work and get the meaning through. Great question indeed!
here goes! راح أقرا هذا الكتاب حتى لو ما بحب انا عم بطبح العشا مع انو مش جوعان انا نعشان عشان هيك رايح انام
oh boy those did not publish the way they were written. hopefully you can tell where they start and end.
Hi Blake! thats Awesome!! yes I can tell what you were trying to say and it was very clear, great work. You just made 2 small mistakes, you wrote بطبح instead of بطبخ and نعشان instead of نعسان Otherwise it was all correct